日本語をこねくり回す。映画や音楽にケチをつける。変なものを変だと言う。変じゃないものにも変なこと言う。カテゴライズするのは結構だが、複数のかけ離れたジャンルを少しずつかじるような人の立場は。

since apr.01,2005

 
<!>ここでは過去の日付に新しい記事が追加されることが少なからず、というかかなり頻繁にあるので、暇な人は「新着」に騙されないように掘り返してみてね。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
▼この記事|| --/--/--(--)| スポンサー広告| トラ(-) | コメ(-)

お花見で誰かが持ってきたポッキー(写真右)。

チョコレートの比率63% 1本あたりいわく、「チョコレートの比率 63% 1本あたり」だそう。

…1本あたり?? 2本でも3本でも、何本集まろうと比率は変わらんだろ?

こういうのに本気で「バカじゃないのか?」と思うことは多々あるけれど、これには皆でかなり笑いまして、お花見に見事に華を添えてくれました。

当初は「チョコレート ○○グラム 1本あたり」という売り文句を考えていたのが、パッケージデザイン決定直前に「重さで言われてもいまいち分かりにくい」という話になって急遽パーセンテージに置き換えられ、1本あたりという文言がそのまま残ってしまった。…とか、「(ビスケット部分を含まない)コーティング部分のうち63%がチョコレートか。確かに2色になってるもんな。じゃあ残りの37%は何なんだ!?」という誤解を招かないために、プレッツェルも含めたまるごと1本あたりの63%という意味ですよ、と分かるように文言を入れた。…とか、こうなってしまった理由は想像できなくもないのだが(後者の可能性が高いと見ている)。でも、この商品に携わった人誰一人として製品化される前に疑問に思わなかったのだろうか。

スポンサーサイト
▼この記事|| 2011/05/18(水)| 日本語| トラ(0) | コメ(0)

STINKY SOCKS

ムーミンのことはよく知らないが、スティンキーのソックスとは。これで本当にスティンキーだったらシャレにならないので、これはよほどそのへんの気配りに自信がある人にしか履けまい。まさにオシャレ着。

▼この記事|| 2011/05/17(火)| 変なもの| トラ(0) | コメ(0)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。